একাদশ শ্রেণীর পদ্যাংশ মেঘদূতম (মূলপাঠ, সন্ধিবিহীন পাঠ শব্দার্থ ও বঙ্গানুবাদ)

উচ্চ মাধ্যমিক একাদশ শ্রেণীর পদ্যাংশ মেঘদূতম থেকে মূলপাঠ, সন্ধিবিহীনপাঠ, অন্বয়, শব্দার্থ ও বঙ্গানুবাদ নিম্নে দেওয়া হল ।

Table of Contents

একাদশ শ্রেণীর পদ্যাংশ মেঘদূতম (মূলপাঠ, সন্ধিবিহীন পাঠ শব্দার্থ ও বঙ্গানুবাদ)

Uccho Madhyamik, Class 11 সংস্কৃত পদ্যাংশ মেঘদূতম (meghdutam) থেকে মূলপাঠ, সন্ধিবিহীন পাঠ, শব্দার্থ ও বঙ্গানুবাদ ।

মেঘদূত (শ্লোক-১)

মূলপাঠ

কশ্চিৎকান্তাবিরহগুরুণা স্বাধিকারপ্রমত্তঃ

শাপেনাস্তংগমিতমহিমা বর্ষভোগ্যেণ ভর্তুঃ ।

যক্ষশ্চক্রে জনকতনয়াস্নানপুণ্যোদকেষু

স্নিগ্ধছায়াতরুষু বসতিং রামগির্যাশ্রমেষু ।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

স্বাধিকারপ্রমত্তঃ কান্তাবিরহগুরুণা বর্ষভোগ্যেণ ভর্তুঃ শাপেন অস্তংগমিতমহিমা কশ্চিৎ যক্ষঃ জনকতনয়াস্নানপুণ্যোদকেষু স্নিগ্ধচ্ছায়াতরুষু রাম গির্যাশ্রমেষু বসতিং চক্রে।

শব্দার্থ

স্বাধিকারপ্রমত্তঃ (আপন কর্তব্যভ্রষ্ট) কান্তাবিরহ গুরুণা (গুরুতর প্রিয়াবিরহের) বর্ষভোগ্যেণ (এক বছর ভোগ করতে হবে এমন) ভর্তুঃ (প্রভুর) শাপেন (অভিশাপে) অস্তংগমিতমহিমা (সকল মহিমা খর্ব করে) কশ্চিৎ (কোনো এক) যক্ষঃ (যক্ষ) জনকতনয়াস্নানপুণ্যোদকেষু (সীতার স্নানে পবিত্র জলাশয়যুক্ত) স্নিগ্ধচ্ছায়াতরুষু (মনোরম ছায়াতরুতে পূর্ণ) রামগির্যাশ্রমেষু (রামগিরি আশ্রমে) বসতিম্ (বসবাস) চক্রে (করতে লাগলেন)।

বঙ্গানুবাদ

আপন কর্তব্যে ভ্রষ্ট কোনো এক যক্ষকে তার প্রভু এক বছরের জন্য গুরুতর প্রিয়াবিরহের অভিশাপ দিলেন। অভিশাপের ফলে তার সকল মহিমা নষ্ট হয়ে গেল। সে জনকতনয়া সীতার স্নানে পবিত্র জলাশয়যুক্ত এবং ছায়াতরুতে পরিপূর্ণ রামগিরি (পর্বতের) আশ্রমগুলিতে বাস করতে লাগল।

মেঘদূত (শ্লোক-২)

মূলপাঠ

তস্মিন্নদ্রৌ কতিচিদবলাবিপ্রযুক্তঃ স কামী

নীত্বা মাসান্ কনকবলয়ভ্রংশরিক্তপ্রকোষ্ঠঃ ।

আষাঢ়স্য প্রথমদিবসে মেঘমাশ্লিষ্টসানুং

বপ্রক্রীড়াপরিণতগজপ্রেক্ষণীয়ং দদর্শ ।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

তস্মিন্ অদ্রৌ অবলাবিপ্রযুক্তঃ কনকবলয়ভ্রংশরিক্তপ্রকোষ্ঠঃ কামী সঃ (যক্ষঃ) কতিচিৎ মাসান্ নীত্বা আষাঢ়স্য প্রথম দিবসে আশ্লিষ্টসানুং বপ্রক্রীড়াপরিণতগজপ্রেক্ষণীয়ং মেঘং দদর্শ।

শব্দার্থ

তস্মিন্ (সেই) অদ্রৌ (পর্বতে) অবলাবিপ্রযুক্ত: (প্রিয়াহীন অবস্থায়) কনকবলয়ভ্রংশরিত্তপ্রকোষ্ঠঃ (হাত থেকে সোনার বলয় খসে পড়ছে এমন—অর্থাৎ অত্যন্ত রোগা হয়ে গিয়েছে এমন) কামী (কামার্ত) সঃ (সেই যক্ষ) কতিচিৎ (কয়েক) মাসান্ (মাস) নীত্বা (অতিবাহিত করে) আষাঢ়স্য (আষাঢ় মাসের) প্রথমদিবসে (প্রথম দিনে) আশ্লিষ্টসানুম্ (পর্বতের মধ্যদেশে সংলগ্ন) বপ্রক্রীড়াপণিতগজপ্রেক্ষণীয়ং (বপ্রক্রীড়ায় মত্ত হয়েছে এমন সুন্দর হস্তীর মতো) মেঘম্ (মেঘ) দদর্শ (দেখতে পেল)।

বঙ্গানুবাদ

প্রিয়া থেকে বিযুক্ত কামার্ত সেই যক্ষ পর্বতে কয়েকটি মাস অতিবাহিত করল। (ক্ষীণতার কারণে) তার হাতের প্রকোষ্ঠ (কবজি) থেকে সোনার বলয় খসে পড়ছিল। (এমন সময়) যক্ষ আষাঢ় মাসের প্রথম দিনে পর্বতের মধ্যদেশ সংলগ্ন মেঘকে দেখতে পেল। মনে হচ্ছিল যেন কোনো সুন্দর হস্তী বপ্রক্রীড়ায় (দন্ত দিয়ে মাটি উৎখাত করার খেলায়) মত্ত হয়েছে।

মেঘদূত (শ্লোক-৩)

মূলপাঠ

তস্য স্থিত্বা কথমপি পুরঃ কৌতুকাধানহেতোঃ

অন্তর্বাষ্পশ্চিরমনুচরো রাজরাজস্য দধ্যৌ ।

মেঘালোকে ভবতি সুখিনোহপ্যন্যথাবৃত্তিচেতঃ

কণ্ঠাশ্লেষপ্রণয়িনি জনে কিং পুনর্দূরসংস্থে ।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

রাজরাজস্য অনুচরঃ অন্তর্বাষ্পঃ (সন) কৌতুকাধানহেতোঃ তস্য পুরঃ কথম্ অপি স্থিত্বা চিরং দধ্যৌ। মেঘালোকে সুখিনঃ অপি চেতঃ অন্যথাবৃত্তি ভবতি। কণ্ঠাশ্লেষপ্রণয়িনি জনে দূরসংস্থে কিং পুনঃ ।

শব্দার্থ

রাজরাজস্য (রাজাধিরাজ কুবেরের) অনুচর (অনুচর সেই যক্ষ) কথম্ অপি (কোনোরকমে) অন্তর্বাষ্পঃ (নয়নাশ্রু সংবরণ করে) কৌতুকাধানহেতোঃ (কামনার উদ্দীপক) তস্য (সেই মেঘের) পুরঃ (সামনে) স্থিত্বা (থেকে) চিরং (বহুক্ষণ) দধ্যৌ (চিন্তায় মগ্ন রইল)। মেঘালোকে (মেঘ দর্শন করলে) সুখিনঃ অপি (সুখীজনেরও) চেতঃ (চিত্ত বা মনেও) অন্যথাবৃত্তি (অন্যরকম অবস্থা—অর্থাৎ ভাবান্তর) ভবতি (হয়)। কণ্ঠাশ্লেষপ্রণয়িনি (যার কণ্ঠ আলিঙ্গনে অভিলাষী) জনে (সেই প্রিয়জন) দূরসংস্থে (দূরে থাকলে) কিং পুনঃ (তার তো কথাই নেই)।

বঙ্গানুবাদ

রাজাধিরাজ কুবেরের অনুচর সেই যক্ষ কামোদ্দীপক সেই মেঘের সামনে কোনোরকমে উদ্‌গত অশ্রু সংবরণ করে, বহুক্ষণ চিন্তায় মগ্ন হয়ে রইল। মেঘ দেখলে সুখীজনেরও চিত্তে ভাবান্তর উপস্থিত হয়; যার কণ্ঠ-আলিঙ্গনের অভিলাষী প্রিয়জন দূরে থাকে, তার তো কথাই নেই।

মেঘদূত (শ্লোক-৪)

মূলপাঠ

প্রত্যাসন্নে নভসি দয়িতাজীবিতালম্বনার্থী

জীমূতেন স্বকুশলময়ীং হারয়িষ্যন্ প্রবৃত্তিম্ ।

স প্রত্যগ্রৈঃ কুটজকুসুমৈঃ কল্পিতার্ঘ্যায় তস্মৈ

প্রীতঃ প্রীতিপ্রমুখবচনং স্বাগতং ব্যাজহার ।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

নভসি প্রত্যাসন্নে দয়িতা জীবিতালম্বনার্থী সঃ জীমূতেন স্বকুশলময়ীং প্রবৃত্তিং হারয়িষ্যন্ প্রত্যগ্রৈঃ কুটজকুসুমৈঃ কল্পিতাৰ্য্যায় তস্মৈ প্রীতঃ প্রীতিপ্রমুখবচনং স্বাগতম্ ব্যাজহার।

শব্দার্থ

নভসি (শ্রাবণ মাস) প্রত্যাসন্ন (সমাগত হলে পর) দয়িতাজীবিতালম্বনার্থী (প্রিয়ার প্রাণরক্ষা করতে ইচ্ছুক) সঃ (সে) জীমূতেন (মেঘের মাধ্যমে) স্বকুশলময়ীম্ (নিজের কুশল) প্রবৃত্তিং (সংবাদ) হারয়িষ্যন্ (প্রেরণ করতে) প্রত্যগ্রৈঃ (সদ্য ফোটা) কুটজকুসুমৈঃ (কুটজ পুষ্পের দ্বারা) কল্পিতার্য্যায় (অর্ঘ্য সাজিয়ে) তস্মৈ (তাকে—মেঘকে) প্রীতঃ (প্রসন্নচিত্তে) প্রীতিপ্রমুখবচনং (প্রীতিপূর্ণ বাক্যে) স্বাগতং (স্বাগত) ব্যাজহার (জানাল)।

বঙ্গানুবাদ

শ্রাবণ মাস আগতপ্রায়। যক্ষ তার প্রিয়ার প্রাণরক্ষার জন্য মেঘকে দিয়েই পত্নীর কাছে নিজের কুশলসংবাদ প্রেরণ করতে চাইল। সে সদ্য ফোটা কুটজ পুষ্পের অর্ঘ্য সাজিয়ে প্রসন্নচিত্তে প্রীতিপূর্ণ বাক্যে মেঘকে স্বাগত জানাল।

মেঘদূত (শ্লোক-৫)

মূলপাঠ

ধূমজ্যোতিঃ সলিলমরুতাং সংনিপাতঃ ক্ব মেঘঃ

সংদেশার্থাঃ ক্ব পটুকরণৈঃ প্রাণিভিঃ প্রাপণীয়াঃ ।

ইত্যৌসুক্যাদপরিগণয়ন্ গুহ্যকস্তং যযাচে

কামাররা হি প্রকৃতিকৃপণাশ্চেতনাচেতনেষু ।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

ধূমজ্যোতিঃ সলিলমরুতাং সংনিপাতঃ মেঘঃ ক্ব, পটুকরণৈঃ প্ৰাণিভিঃ প্ৰাপণীয়াঃ সংদেশার্থাঃ ক্ব, ইতি ঔৎসুক্যাৎ অপরিগণয়ন্ গুহ্যকঃ তং যযাচে। হি কামার্তাঃ চেতনাচেতনেষু প্রকৃতিকৃপণাঃ (ভবন্তি)।

শব্দার্থ

ধূমজ্যোতিঃসলিলমরুতাং (ধূম-জ্যোতি-জল এবং বায়ুর) সংনিপাতঃ (সমন্বয়ে সৃষ্ট) মেঘঃ (মেঘ) কৃ (কোথায়) পটুকরণৈঃ (সমর্থ ইন্দ্রিয়যুক্ত) প্রাণিভিঃ (প্রাণীদের দ্বারা) সন্দেশার্থাঃ (প্রেরণযোগ্য—সংবাদই বা) ক্ব (কোথায়) ইতি (এই) ঔৎসুক্যাৎ (ঔৎসুক্যবশত) অপরিগণয়ন্ (এসব কথা বিচার না-করেই) গুহ্যকঃ (যক্ষ) তং (সেই মেঘের কাছে) যযাচে (প্রার্থনা জানাল)। কার্মাতাঃ (কামাতুর ব্যক্তিগণ) চেতনাচেতনেষু (চেতন-অচেতনে প্রভেদ) প্রকৃতি-কৃপণাঃ (স্বভাবতই করতে পারে না)।

বঙ্গানুবাদ

ধূম, জ্যোতি, জল ও বায়ু—এদের সমন্বয়ে সৃষ্ট মেঘ কোথায়, আর সমর্থ ইন্দ্রিয়যুক্ত প্রাণীদের দ্বারা প্রেরণযোগ্য সংবাদই বা কোথায়? যক্ষ ঔৎসুক্যবশত এইসব বিচার না-করেই সেই মেঘের কাছে (বার্তা বহনের) অনুরোধ জানাল। (কারণ) কামাতুর ব্যক্তি চেতন অচেতনের ভেদাভেদ করতে পারে না।

মেঘদূত (শ্লোক-৬)

মূলপাঠ

জাতং বংশে ভুবনবিদিতে পুষ্করাবর্তকানাং

জানামি ত্বাং প্রকৃতিপুরুষং কামরূপং মঘোনঃ ।

তেনার্থিত্বং ত্বয়ি বিধিবশাদ্দূরবন্ধুর্গতোহহং

যাচ্ঞা মোঘা বরমধিগুণে নামে লব্ধকামা।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

ত্বাং পুষ্করাবর্তকানাং ভুবনবিদিতে বংশে জাতম, মঘোনঃ কামরূপং প্রকৃতিপুরুষং জানামি, তেন বিধিবশাৎ দূরবন্ধু অহম্ (তাম্) অর্থিত্বম্ গতঃ। অধিগুণে মোঘা যাজ্ঞা (অপি) বরম্, অধমে লব্ধকামা ন।

শব্দার্থ

ত্বাং (তোমাকে) পুষ্করাবর্তকানাং (পুষ্কর এবং আবর্তকদের) ভুবনবিদিতে(পৃথিবীখ্যাত) বংশে (বংশে) জাতং (জন্মগ্রহণকারী), মঘোনঃ (ইন্দ্রের) কামরূপং (ইচ্ছানুসারে রূপধারী, প্রকৃতিপুরুষং (প্রধান পুরুষ) (বলে) জানামি (জানি)।তেন (সেই হেতু) বিধিবশাৎ (দৈববিপাকে) দূরবন্ধু (প্রিয়তমা দূরে আছে যার এমন) অহম্ (আমি) অর্থিত্বমং গতঃ (তোমার কাছে প্রার্থী হয়েছি)। অধিগুণে (গুণবানের কাছে) মোঘা (বিফল) যাজ্ঞা (প্রার্থনা) বরম্ (বরং ভালো) অধমে (অধম ব্যক্তির কাছে) লম্বকামা (সফল প্রার্থনা) ন (ভালো নয়)।

বঙ্গানুবাদ

হে মেঘ ! আমি জানি যে, তুমি ভুবনবিখ্যাত পুষ্কর এবং আবর্তকদের প্রসিদ্ধ বংশে জন্মগ্রহণ করেছ, তুমি ইন্দ্রের প্রধান পুরুষ এবং ইচ্ছানুসারে রূপ পরিগ্রহ করতে সক্ষম। দুর্ভাগ্যবশতঃ, আমার প্রিয়া বহুদূরে আছে, সেজন্য আমি তোমার কাছে প্রার্থী হয়েছি। গুণবানের কাছে প্রার্থনা করে যদি বিফল হই, সেটিও ভালো। তবু অধমের কাছে প্রার্থনা করা ভালো নয়।

মেঘদূত (শ্লোক-৭)

মূলপাঠ

সংতপ্তানাং ত্বমসি শরণং তৎ পয়োদ প্রিয়ায়াঃ

সংদেশং মে হর ধনপতিক্রোধবিশ্লেষিতস্য ।

গন্তব্যা তে বসতিরলকা নাম যক্ষেশ্বরাণাং

বাহ্যোদ্দ্যানস্থিতহরশিরশ্চন্দ্রিকাধৌতহর্ম্যা ।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

পয়োদ ! ত্বং সন্তপ্তানাং শরণম্ অসি। তৎ ধনপতিক্রোধ বিশ্লেষিতত্স্য মে সন্দেশং প্রিয়ায়াঃ হর। বাহ্যোদ্যানস্থিতহরশিরশ্চন্দ্রিকাধৌতহর্ম্যা অলকা নাম যক্ষেশ্বরাণাং বসতি তে গম্ভব্যা।

শব্দার্থ

পয়োদ। (হে মেঘ) ত্বং (তুমি) সন্তপ্তানাং (তাপিত জনের) শরণম্ (আশ্রয়) অসি (হও)। তৎ (অতএব) ধনপতিক্রোধবিশ্লেষিতত্স্য (ধনপতি কুবেরের ক্রোধে প্রিয়া থেকে বিচ্ছিন্ন) মে (আমার) সন্দেশং (বার্তা) প্রিয়ায়াঃ (প্রিয়ার কাছে) হর (পৌঁছে দাও)। বাহ্যোদ্যানস্থিতহরশিরশ্চন্দ্রিকাধৌতহর্ম্যা (অট্টালিকা গুলি বাইরে উদ্যানে থাকা শিবের ললাটস্থিত চন্দ্রের জ্যোৎস্নায় উদ্ভাসিত হয়ে থাকে) (সেই) অলকা (অলকা) নাম (নামে) যক্ষেশ্বরাণাং (যক্ষেশ্বরদের) বসতি (বাসস্থান) তে গন্তব্যা (তোমাকে যেতে হবে)।

বঙ্গানুবাদ

হে মেঘ! তুমিই তাপিত জনের আশ্রয়। ধনপতি কুবের -এর ক্রোধে আমি প্রিয়ার কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন। অতএব, আমার বার্তা তুমি প্রিয়ার কাছে পৌঁছে দাও। যেখানে ধনীদের অট্টালিকাগুলি বাইরের উদ্যানে থাকা শিবের ললাটস্থিত চন্দ্রের জ্যোৎস্নায় উদ্ভাসিত, সেই যক্ষেশ্বরদের নিবাস অলকাপুরীতে তোমাকে যেতে হবে।

মেঘদূত (শ্লোক-৮)

মূলপাঠ

ত্বামারূঢ়ং পবনপদবীমুদ্গৃহীতালকান্তাঃ

প্রেক্ষিষ্যন্তে পথিকবনিতাঃ প্রত্যয়াদাশ্বসত্যঃ ।

কঃ সংনদ্ধে বিরহবিধুরাং ত্বয়্যুপেক্ষেত জায়াং

ন স্যাদন্যোহপ্যহমিব জানো যঃ পরাধীনবৃত্তিঃ ।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

পবনপদবীম্ আরূঢ়ং ত্বাং প্রত্যয়াৎ আশ্বসত্যঃ পথিকবনিতাঃ উদ্‌গৃহীতালকান্তাঃ প্রেক্ষিষ্যন্তে। ত্বয়ি সন্নদ্ধে বিরহবিধুরাং জায়াং কঃ উপেক্ষেত, অন্য অপি যঃ জনঃ অহম্ ইব পরাধীনবৃত্তিঃ ন স্যাৎ।

শব্দার্থ

পবনপদবীম্ (বাতাসের আশ্রয়স্থল আকাশে) আরূঢ়ম্ (আরোহণকারী) ত্বাম্ (তোমাকে) প্রত্যয়াৎ (বিশ্বাসবশতঃ) আশ্বসত্যঃ (আশ্বস্ত হয়ে) পথিকবনিতাঃ (প্রোষিতভর্তকা নারীগণ) উদ্‌গ্রহীতালকান্তাঃ (চুলগুলি মুখ থেকে সরিয়ে) প্রেক্ষিষ্যন্তে (দেখতে থাকবে)। ত্বয়ি (তুমি) সংনদ্ধে (সঞ্চারিত হলে) বিরহবিধুরাম্ (বিরহকাতর) জায়াম্ (পত্নীকে) কঃ (কে) উপেক্ষেত (উপেক্ষা করতে পারে) অন্যঃ অপি (অন্য কেউ) যঃ (যে) জনঃ (ব্যক্তি) অহম্ ইব (আমার মতো) পরাধীনবৃত্তি (পরের অধীনে চাকুরি গ্রহণকারী) ন স্যাৎ (হয় না)।

বঙ্গানুবাদ

তোমাকে বাতাসে ভর করে আকাশে উড়তে দেখলে প্রোষিতভর্তৃকা নারীরা এলোচুলগুলি মুখ থেকে সরিয়ে তোমাকে দেখবে। আমার মতো পরাধীন ব্যক্তি ছাড়া এমন আর কে আছে যে তোমাকে আকাশে দেখেও বিরহব্যাকুল পত্নীকে উপেক্ষা করতে পারে?

মেঘদূত (শ্লোক-৯)

মূলপাঠ

মন্দং মন্দং নুদতি পবনশ্চানুকূলো তথা ত্বাং

বামশ্চায়ং নদতি মধুরং চাতকস্তে সগন্ধঃ ।

গর্ভাধানক্ষণপরিচয়ান্নূনমাবদ্ধমালাঃ

সেবিষ্যন্তে নয়নসুভগং খে ভবন্তং বলাকাঃ ।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

অনুকূলঃ পবনঃ চ ত্বাং মন্দং মন্দং যথা নুদতি, অয়ং সগন্ধঃ তে বামঃ চাতকঃ মধুরং নদতি। গর্ভাধানক্ষণপরিচয়াৎ খে আবদ্ধমালাঃ বলাকাঃ নয়ন সুভগং ভবন্তং নূনং সেবিষ্যন্তে।

শব্দার্থ

অনুকূল (অনুকূল) পবনঃ (বায়ু) চ (এবং) ত্বাম্ (তোমাকে) মন্দং মন্দং (ধীরে ধীরে) নুদতি (চালিত করবে) অয়ং (এই) সগন্ধঃ (আত্মীয়) তে (তোমার) বামঃ (বামদিকে) চাতকঃ (চাতক পাখি) মধুরং (মধুর স্বরে) নদতি (কূজন করবে)। গর্ভাধানক্ষণপরিচয়াৎ (গর্ভাধানের আনন্দ অনুভব করতে করতে) খে (আকাশে) আবদ্ধমালাঃ (শ্রেণিবদ্ধভাবে) বলাকাঃ (স্ত্রী-বকগুলি) নয়নসুভগং (নয়নানন্দকারী) ভবন্তম্ (তোমাকে) নূনম্ (অবশ্যই) সেবিষ্যন্তে (সেবা করবে)।

বঙ্গানুবাদ

অনুকূল বায়ু তোমাকে ধীরে ধীরে চালিত করবে, বামদিকে তোমার আপনজন চাতক পাখি মধুর স্বরে কূজন করবে। স্ত্রী-বকগুলি গর্ভাধানের আনন্দ অনুভব করতে করতে আকাশে শ্রেণিবদ্ধভাবে অবশ্যই নয়নানন্দকারী তোমার সেবা করবে।

মেঘদূত (শ্লোক-১০)

মূলপাঠ

তাং চাবশ্যং দিবসগণনাতৎপরামেকপত্নীম্

অব্যাপন্নামবিহতগতির্দ্রক্ষ্যসি ভ্রাতৃজায়া ।

আশাবন্ধঃ কুসুমসদৃশং হ্যঙ্গনানাং

সদ্যঃপাতি প্রণয়িহৃদয়ং বিপ্রয়োগে রুণদ্ধি ।

সন্ধিবিযুক্ত অন্বয়

ত্বম্ অবিহতগতিঃ সন্ দিবসগণনাতৎপরাম্ অব্যাপন্নাম্ একপত্নীং তাং ভ্রাতৃজায়াম্ অবশ্যং চ দ্রক্ষ্যসি।হি(যতঃ) আশাবন্ধঃ প্রণয়ি কুসুমসদৃশং বিপ্রয়োগে সদ্যঃপাতি অঙ্গনানাং হৃদয়ং প্রায়শঃ রুণদ্ধি।

শব্দার্থ

ত্বম্ (তুমি) অবিহতগতিঃ (অব্যাহত গতিতে) দিবসগণনাতৎপরাম্ (আমার প্রত্যাবর্তনের অপেক্ষায় দিনগণনায় নিমগ্ন) অব্যাপন্নাম্ (জীবিত) একপত্নীম্ (পতিব্রতা) তাং (সেই) ভ্রাতৃজায়াম্ (ভ্রাতৃজায়াকে) অবশ্যং (অবশ্যই) দ্রক্ষ্যসি (দেখতে পাবে)। হি (যেহেতু) আশাবন্ধ (আশার বন্ধনই) প্রণয়ি (ভালোবাসার জন্য উন্মুখ) কুসুমসদৃশম্ (ফুলের মতো কোমল) সদ্যঃপাতি (ভঙ্গুর) অঙ্গনানাম্ (নারীদের) হৃদয়ম্ (হৃদয়কে) রুণদ্ধি (বেঁধে রাখে) বিপ্রয়োগে (বিরহের সময়)।

বঙ্গানুবাদ

(হে মেঘ!) তুমি অব্যাহত গতিতে এগিয়ে যাবে এবং আমার পতিব্রতা পত্নী তোমার ভ্রাতৃবধূকে অবশ্যই জীবিত অবস্থায়, আমার প্রত্যাবর্তনের দিন গণনায় মগ্ন অবস্থায় দেখতে পাবে। ফুলের মতো কোমল, ভঙ্গুর ভালোবাসার জন্য উন্মুখ নারীর হৃদয়কে বিরহকালে আশার বন্ধনই বেঁধে রাখে।

আরোও দেখুন –

মেঘদূত হতে ছোটো প্রশ্ন ও উত্তর

Leave a Comment